"तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया" Meaning in English
- You called him a fool to his face
(Tumne uske muh par hi use bevkoof bol diya)
Examples and Usage of "तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया" in Sentences
- तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया, यह सही नहीं था
Check More Sentences Meaning...
- जिन्दगी ऐसी ही है
- ये कॉपी समय से चेक करवाता है
- जल्दी चलो
- कलम की पावर को कम मत समझना
- थोड़ी देर में मुझे मिलना
- पापा ने मेरा डर भाँप लिया था
- मुझे पता था तुम पैसे का मुद्दा उठाओगे
- कुछ कहा नहीं जा सकता
- वह मेरा करीबी दोस्त है
- मैं वहाँ दसियों बार जा चुका है
- मुझे एक के बाद एक समस्याएँ आ रही है
- इसे बुझाओ
- आज बहुत ही कम जाम था
- ये तुमने किया
- पुलिस को बुलाओ
- क्या आपकी कोई गलफ्रिड है
- बनाओ इसे
- जो मैंने कहा उससे उसके गुबर को उस पहुंची
- बहुत शरारती हो गए हो
- उसे माफी माँगनी पड़ेगी
"तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया" meaning in English with roman, Dictionary
Meaning, translation and definitions of "तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया", translation in english language with similar word by world best dictionary - englishbook.in
What is "तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया" meaning in English?
In English to Hindi dictionary(Shabdkosh) you will get to know that -"तुमने उसके मुँह पर ही उसे बेवकूफ बोल दिया (Tumne Uske Muh Par Hi Use Bevkoof Bol Diya)" word different meaning and english translation with usage, examples.