"मीरा इतनी पतली हो गई है कि उसके गाल पिचक गए है" Meaning in English
- Meera has become so thin that her cheeks are pinched
(Meera itni patli ho gayi hai ki uske gaal pichak gaye hain)
Examples and Usage of "मीरा इतनी पतली हो गई है कि उसके गाल पिचक गए है" in Sentences
- मीरा इतनी ज्यादा दुबली हो गई है कि उसके गाल अंदर धंस गए हैं।
Check More Sentences Meaning...
- बाहर घूमना बंद करो
- और पास जाओ
- पर तो खाली है अभी
- खाली कों को हटा दो
- और साफ़ बोलो
- आपकी यात आ रही है
- क्या वे तुम्हारे सगे भाई हैं
- क्या मुझे उत्तर मिलेगा
- आपका स्वागत है
- कोई मुझे देख रहा था
- वह पोछा लगा रही है
- कितने बजे
- चाय से मेरी जीभ जल गई
- कोई आईडिया नहीं है
- फ़र्नीचर को झाड़ दो
- हाँ तुम जा सकती हो
- भगवान ना करे
- बात तो वहीं हुई
- मेरा हाथ बटाओगे क्या
- इसे दोहराओ
"मीरा इतनी पतली हो गई है कि उसके गाल पिचक गए है" meaning in English with roman, Dictionary
Meaning, translation and definitions of "मीरा इतनी पतली हो गई है कि उसके गाल पिचक गए है", translation in english language with similar word by world best dictionary - englishbook.in
What is "मीरा इतनी पतली हो गई है कि उसके गाल पिचक गए है" meaning in English?
In English to Hindi dictionary(Shabdkosh) you will get to know that -"मीरा इतनी पतली हो गई है कि उसके गाल पिचक गए है (Meera Itni Patli Ho Gayi Hai Ki Uske Gaal Pichak Gaye Hain)" word different meaning and english translation with usage, examples.